<< 1 Chronicles 12 38 >>

本节经文

  • New Living Translation
    All these men came in battle array to Hebron with the single purpose of making David the king over all Israel. In fact, everyone in Israel agreed that David should be their king.
  • 新标点和合本
    以上都是能守行伍的战士,他们都诚心来到希伯仑,要立大卫作以色列的王。以色列其余的人也都一心要立大卫作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    以上都是能列队上阵的战士,他们都全心来到希伯仑,要拥立大卫作全以色列的王。以色列其余的人也都一心要拥立大卫作王。
  • 和合本2010(神版)
    以上都是能列队上阵的战士,他们都全心来到希伯仑,要拥立大卫作全以色列的王。以色列其余的人也都一心要拥立大卫作王。
  • 当代译本
    以上这些人都是能征善战的勇士,他们诚心诚意地到希伯仑拥立大卫做以色列王,其余的以色列人也都万众一心地要立大卫做王。
  • 圣经新译本
    以上这些战士,行军齐整,一心一意来到希伯仑,要立大卫作以色列王;其余的以色列人也都一心一意要立大卫为王。
  • 新標點和合本
    以上都是能守行伍的戰士,他們都誠心來到希伯崙,要立大衛作以色列的王。以色列其餘的人也都一心要立大衛作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    以上都是能列隊上陣的戰士,他們都全心來到希伯崙,要擁立大衛作全以色列的王。以色列其餘的人也都一心要擁立大衛作王。
  • 和合本2010(神版)
    以上都是能列隊上陣的戰士,他們都全心來到希伯崙,要擁立大衛作全以色列的王。以色列其餘的人也都一心要擁立大衛作王。
  • 當代譯本
    以上這些人都是能征善戰的勇士,他們誠心誠意地到希伯崙擁立大衛做以色列王,其餘的以色列人也都萬眾一心地要立大衛做王。
  • 聖經新譯本
    以上這些戰士,行軍齊整,一心一意來到希伯崙,要立大衛作以色列王;其餘的以色列人也都一心一意要立大衛為王。
  • 呂振中譯本
    以上這些人都是能守行伍的戰士;他們都全心全意到希伯崙、要擁立大衛為王來管理以色列眾人;其餘的以色列人也都一心一意要擁立大衛為王。
  • 文理和合譯本
    以上所載、皆係戰士、能列行伍、誠心至希伯崙、欲立大衛為以色列全族之王、其餘以色列民、亦懷一心、立之為王、
  • 文理委辦譯本
    皆係武士、能守行伍、忠乃心、至希伯崙、欲立大闢為王、治以色列族、斯土餘民、亦同此心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    皆戰士能守行伍、誠心誠意至希伯崙、欲立大衛為以色列眾人之王、以色列餘民、亦一心欲立大衛為王、
  • New International Version
    All these were fighting men who volunteered to serve in the ranks. They came to Hebron fully determined to make David king over all Israel. All the rest of the Israelites were also of one mind to make David king.
  • New International Reader's Version
    All these fighting men offered to serve in the army. Before they came to Hebron, they had agreed completely to make David king over all the Israelites. All the rest of the people also agreed to make David king.
  • English Standard Version
    All these, men of war, arrayed in battle order, came to Hebron with a whole heart to make David king over all Israel. Likewise, all the rest of Israel were of a single mind to make David king.
  • Christian Standard Bible
    All these warriors, lined up in battle formation, came to Hebron wholeheartedly determined to make David king over all Israel. All the rest of Israel was also of one mind to make David king.
  • New American Standard Bible
    All of these, being men of war who helped in battle formation, came to Hebron with a perfect heart to make David king over all Israel; and all the rest of Israel also were of one mind to make David king.
  • New King James Version
    All these men of war, who could keep ranks, came to Hebron with a loyal heart, to make David king over all Israel; and all the rest of Israel were of one mind to make David king.
  • American Standard Version
    All these, being men of war, that could order the battle array, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
  • Holman Christian Standard Bible
    All these warriors, lined up in battle formation, came to Hebron fully determined to make David king over all Israel. All the rest of Israel was also of one mind to make David king.
  • King James Version
    All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel[ were] of one heart to make David king.
  • New English Translation
    All these men were warriors who were ready to march. They came to Hebron to make David king over all Israel by acclamation; all the rest of the Israelites also were in agreement that David should become king.
  • World English Bible
    All these were men of war, who could order the battle array, and came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel; and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.

交叉引用

  • 1 Kings 8 61
    And may you be completely faithful to the Lord our God. May you always obey his decrees and commands, just as you are doing today.”
  • Psalms 101:2
    I will be careful to live a blameless life— when will you come to help me? I will lead a life of integrity in my own home.
  • 1 Chronicles 12 17-1 Chronicles 12 18
    David went out to meet them and said,“ If you have come in peace to help me, we are friends. But if you have come to betray me to my enemies when I am innocent, then may the God of our ancestors see it and punish you.”Then the Spirit came upon Amasai, the leader of the Thirty, and he said,“ We are yours, David! We are on your side, son of Jesse. Peace and prosperity be with you, and success to all who help you, for your God is the one who helps you.” So David let them join him, and he made them officers over his troops.
  • Psalms 110:3
    When you go to war, your people will serve you willingly. You are arrayed in holy garments, and your strength will be renewed each day like the morning dew.
  • 1 Chronicles 12 33
    From the tribe of Zebulun, there were 50,000 skilled warriors. They were fully armed and prepared for battle and completely loyal to David.
  • 2 Samuel 5 1-2 Samuel 5 3
    Then all the tribes of Israel went to David at Hebron and told him,“ We are your own flesh and blood.In the past, when Saul was our king, you were the one who really led the forces of Israel. And the Lord told you,‘ You will be the shepherd of my people Israel. You will be Israel’s leader.’”So there at Hebron, King David made a covenant before the Lord with all the elders of Israel. And they anointed him king of Israel.
  • Genesis 49:8-10
    “ Judah, your brothers will praise you. You will grasp your enemies by the neck. All your relatives will bow before you.Judah, my son, is a young lion that has finished eating its prey. Like a lion he crouches and lies down; like a lioness— who dares to rouse him?The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from his descendants, until the coming of the one to whom it belongs, the one whom all nations will honor.
  • 2 Kings 20 3
    “ Remember, O Lord, how I have always been faithful to you and have served you single mindedly, always doing what pleases you.” Then he broke down and wept bitterly.
  • Ezekiel 11:19
    And I will give them singleness of heart and put a new spirit within them. I will take away their stony, stubborn heart and give them a tender, responsive heart,
  • 1 Kings 11 4
    In Solomon’s old age, they turned his heart to worship other gods instead of being completely faithful to the Lord his God, as his father, David, had been.
  • 2 Chronicles 30 12
    At the same time, God’s hand was on the people in the land of Judah, giving them all one heart to obey the orders of the king and his officials, who were following the word of the Lord.