主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 11:9
>>
本节经文
新标点和合本
大卫日见强盛,因为万军之耶和华与他同在。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫日见强大,万军之耶和华与他同在。
和合本2010(神版-简体)
大卫日见强大,万军之耶和华与他同在。
当代译本
大卫日渐强盛,因为万军之耶和华与他同在。
圣经新译本
大卫日渐强盛,因为万军之耶和华与他同在。
新標點和合本
大衛日見強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛日見強大,萬軍之耶和華與他同在。
和合本2010(神版-繁體)
大衛日見強大,萬軍之耶和華與他同在。
當代譯本
大衛日漸強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
聖經新譯本
大衛日漸強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
呂振中譯本
大衛越來越強大;萬軍之永恆主與他同在。
文理和合譯本
大衛日漸昌大、萬軍之耶和華偕之也、○
文理委辦譯本
自此大闢日漸昌大、萬有之主耶和華祐之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
自此大衛日漸昌大、蓋萬有之主祐之、
New International Version
And David became more and more powerful, because the Lord Almighty was with him.
New International Reader's Version
David became more and more powerful. That’s because the Lord who rules over all was with him.
English Standard Version
And David became greater and greater, for the Lord of hosts was with him.
New Living Translation
And David became more and more powerful, because the Lord of Heaven’s Armies was with him.
Christian Standard Bible
David steadily grew more powerful, and the LORD of Armies was with him.
New American Standard Bible
And David became greater and greater, for the Lord of armies was with him.
New King James Version
So David went on and became great, and the Lord of hosts was with him.
American Standard Version
And David waxed greater and greater; for Jehovah of hosts was with him.
Holman Christian Standard Bible
David steadily grew more powerful, and the Lord of Hosts was with him.
King James Version
So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts[ was] with him.
New English Translation
David’s power steadily grew, for the LORD who commands armies was with him.
World English Bible
David grew greater and greater; for Yahweh of Armies was with him.
交叉引用
撒母耳记下 3:1
扫罗家和大卫家争战许久。大卫家日见强盛;扫罗家日见衰弱。 (cunps)
罗马书 8:31
既是这样,还有什么说的呢?神若帮助我们,谁能敌挡我们呢? (cunps)
以赛亚书 9:7
他的政权与平安必加增无穷。他必在大卫的宝座上治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心必成就这事。 (cunps)
以赛亚书 41:14
“你这虫雅各和你们以色列人,不要害怕!耶和华说:我必帮助你。你的救赎主就是以色列的圣者。 (cunps)
撒母耳记下 5:10
大卫日见强盛,因为耶和华万军之神与他同在。 (cunps)
以斯帖记 9:4
末底改在朝中为大,名声传遍各省,日渐昌盛。 (cunps)
以赛亚书 41:10
你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的神。我必坚固你,我必帮助你;我必用我公义的右手扶持你。 (cunps)
诗篇 46:7
万军之耶和华与我们同在;雅各的神是我们的避难所!细拉 (cunps)
历代志上 9:20
从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。 (cunps)
诗篇 46:11
万军之耶和华与我们同在;雅各的神是我们的避难所! (cunps)
约伯记 17:9
然而,义人要持守所行的道;手洁的人要力上加力。 (cunps)
以赛亚书 8:9-10
列国的人民哪,任凭你们喧嚷,终必破坏;远方的众人哪,当侧耳而听!任凭你们束起腰来,终必破坏;你们束起腰来,终必破坏。任凭你们同谋,终归无有;任凭你们言定,终不成立;因为神与我们同在。 (cunps)