<< 1 Chronicles 11 21 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He was honored twice as much as the three mighty warriors. He became their commander. But he wasn’t included among them.
  • 新标点和合本
    他在这三个勇士里是最尊贵的,所以作他们的首领;只是不及前三个勇士。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他在这三个勇士里比其他两个更有名望,所以作他们的领袖,只是不及前三个勇士。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他在这三个勇士里比其他两个更有名望,所以作他们的领袖,只是不及前三个勇士。
  • 当代译本
    最有声望,因此做了他们的统领,只是不及前三位勇士。
  • 圣经新译本
    他在这三个勇士中,是最尊贵的,所以作他们的首领;只是还不及前三个勇士。
  • 新標點和合本
    他在這三個勇士裏是最尊貴的,所以作他們的首領;只是不及前三個勇士。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他在這三個勇士裏比其他兩個更有名望,所以作他們的領袖,只是不及前三個勇士。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他在這三個勇士裏比其他兩個更有名望,所以作他們的領袖,只是不及前三個勇士。
  • 當代譯本
    最有聲望,因此做了他們的統領,只是不及前三位勇士。
  • 聖經新譯本
    他在這三個勇士中,是最尊貴的,所以作他們的首領;只是還不及前三個勇士。
  • 呂振中譯本
    在三十勇士級裏他是最尊貴的,所以他做他們的隊長:只是還沒有達到三勇士的等級。
  • 文理和合譯本
    彼在三人中為尊、故為其魁、惟不得與首三人同列、
  • 文理委辦譯本
    勇冠三傑、故為其魁、惟不得與首三傑抗衡並列。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼在後三勇士在後三勇士或作在三十勇士中最尊貴、故為其首、惟不及前三勇士、惟不及前三勇士或作不及三勇士
  • New International Version
    He was doubly honored above the Three and became their commander, even though he was not included among them.
  • English Standard Version
    He was the most renowned of the thirty and became their commander, but he did not attain to the three.
  • New Living Translation
    Abishai was the most famous of the Thirty and was their commander, though he was not one of the Three.
  • Christian Standard Bible
    He was more honored than the Three and became their commander even though he did not become one of the Three.
  • New American Standard Bible
    Of the three in the second rank he was the most honored, and he became their commander; however, he did not attain the reputation of the first three.
  • New King James Version
    Of the three he was more honored than the other two men. Therefore he became their captain. However he did not attain to the first three.
  • American Standard Version
    Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain: howbeit he attained not to the first three.
  • Holman Christian Standard Bible
    He was more honored than the Three and became their commander even though he did not become one of the Three.
  • King James Version
    Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the[ first] three.
  • New English Translation
    From the three he was given double honor and he became their officer, even though he was not one of them.
  • World English Bible
    Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain; however he wasn’t included in the three.

交叉引用

  • 1 Corinthians 15 41
    The sun has one kind of glory. The moon has another kind. The stars have still another. And one star’s glory is different from that of another star.
  • Matthew 13:8
    Still other seed fell on good soil. It produced a crop 100, 60 or 30 times more than what was planted.