<< 歷代志上 11:20 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約押弟亞比篩為別三勇士之首、或作為三十勇士之首揮槍殺三百人、在三勇士在三勇士或作在三十勇士中最著名者、
  • 新标点和合本
    约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的领袖;他曾举枪杀了三百人,就在三个勇士中得了名。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的领袖;他曾举枪杀了三百人,就在三个勇士中得了名。
  • 当代译本
    约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的统领,他曾挥矛刺死三百人,在三勇士中出了名,
  • 圣经新译本
    约押的兄弟亚比筛,是三个勇士的首领;他挥舞矛枪刺死了三百人,因此在三个勇士中赢得了名声。
  • 新標點和合本
    約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領;他舉槍殺了三百人,就在三個勇士裏得了名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的領袖;他曾舉槍殺了三百人,就在三個勇士中得了名。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的領袖;他曾舉槍殺了三百人,就在三個勇士中得了名。
  • 當代譯本
    約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的統領,他曾揮矛刺死三百人,在三勇士中出了名,
  • 聖經新譯本
    約押的兄弟亞比篩,是三個勇士的首領;他揮舞矛槍刺死了三百人,因此在三個勇士中贏得了名聲。
  • 呂振中譯本
    約押的兄弟亞比篩是三十勇士級的首領。他揮了矛刺死三百人,就贏得了名聲像三勇士一樣。
  • 文理和合譯本
    其中約押弟雅比篩為首、嘗揮戈擊斃三百人、遂在三人中得名譽、
  • 文理委辦譯本
    約押弟亞庇篩在次三傑中為魁、持戈殺三百人、故在三傑中夙著名譽。
  • New International Version
    Abishai the brother of Joab was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.
  • New International Reader's Version
    Abishai was chief over the three mighty warriors. He was the brother of Joab. Abishai used his spear against 300 men. He killed all of them. So he became as famous as the three mighty warriors.
  • English Standard Version
    Now Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty. And he wielded his spear against 300 men and killed them and won a name beside the three.
  • New Living Translation
    Abishai, the brother of Joab, was the leader of the Thirty. He once used his spear to kill 300 enemy warriors in a single battle. It was by such feats that he became as famous as the Three.
  • Christian Standard Bible
    Abishai, Joab’s brother, was the leader of the Three. He raised his spear against three hundred men and killed them, gaining a reputation among the Three.
  • New American Standard Bible
    As for Abshai the brother of Joab, he was chief of the thirty, and he wielded his spear against three hundred and killed them; and he had a name as well as the thirty.
  • New King James Version
    Abishai the brother of Joab was chief of another three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three.
  • American Standard Version
    And Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
  • Holman Christian Standard Bible
    Abishai, Joab’s brother, was the leader of the Three. He raised his spear against 300 men and killed them, gaining a reputation among the Three.
  • King James Version
    And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew[ them], and had a name among the three.
  • New English Translation
    Abishai the brother of Joab was head of the three elite warriors. He killed three hundred men with his spear and gained fame along with the three elite warriors.
  • World English Bible
    Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.

交叉引用

  • 撒母耳記上 26:6
    大衛謂赫人亞希米勒、及西魯亞子約押弟亞比篩曰、誰願偕我下至掃羅營、亞比篩曰、我偕爾下、
  • 歷代志上 2:16
    其姊妹乃西魯雅、與亞比該、西魯雅生三子、亞比篩、約押、亞撒黑、
  • 撒母耳記下 23:18-39
    西魯雅子約押弟亞比篩為別三別三或作三十勇士之首、揮槍殺三百人、在三三或作三十勇士中最著名者、在三三或作三十勇士中最尊貴、故為其首、惟不及前三勇士、惟不及前三勇士或作不及三勇士又有甲薛人比拿雅、乃巨富者耶何耶大子、大有作為、曾殺摩押猛如獅之二勇士、又於降雪時、下阱殺一獅、又殺伊及壯士、伊及人手執槍、比拿雅執梃以迎、自伊及人手奪槍、以槍殺之、耶何耶大子比拿雅所為如是、在三三或作三十勇士中最著名者、較諸三十勇士更為尊貴、惟不及前三勇士、惟不及前三勇士或作不及三勇士大衛立之為侍衛長、約押弟亞撒黑在三十勇士中、又有伯利恆人朵多子伊勒哈難、哈律人沙瑪、哈律人以利加、帕勒提人希列、提哥亞人益吉子以拉、亞拿突人亞比以謝、戶沙人米本乃、亞合人撒門、尼陀法人瑪哈萊、尼陀法人巴拿子希立、便雅憫支派、基比亞人利拜子以太、毘拉頓人比拿雅、迦實谷人希代、伯亞拉巴人亞比亞本、巴魯米人亞斯瑪弗、沙本人以利雅哈巴、雅善子中之約拿單、哈拉人沙瑪、哈拉人沙拉子亞希暗、瑪迦孫亞哈拜子以利法列、基祿人亞希多弗子以連、迦密人希斯萊、亞巴人帕萊、鎖巴人拿單子以甲、迦得人巴尼、亞捫人洗勒、為西魯雅子約押執兵器者比祿人拿哈萊、益特人以拉、益特人迦立、赫人烏利亞、共三十七人、
  • 撒母耳記下 18:2
    以戰士分為三軍、使約押率一軍、使約押弟西魯雅子亞比篩率一軍、使迦特人以太率一軍、或作區戰士為三以一託約押以一託約押弟西魯雅子亞比篩以一託迦特人以太王謂眾曰、我亦與爾偕往、
  • 撒母耳記下 20:6
    大衛謂亞比篩曰、今比基利子示巴、必加害於我、較押沙龍尤甚、爾率爾主王之戰士戰士原文作臣僕追之、恐其入鞏固之城而避我、
  • 撒母耳記下 3:30
    約押與弟亞比篩、殺押尼珥、因昔戰於基遍、押尼珥殺其弟亞撒黑故、
  • 撒母耳記下 21:17
    西魯雅子亞比篩救大衛、攻非利士人而殺之、於是大衛之從者於大衛前誓曰、此後爾不可偕我往戰、恐滅以色列之明燈、
  • 撒母耳記下 2:18
    在彼有西魯雅三子、即約押、亞比篩、亞撒黑、亞撒黑足捷如曠野之鹿、