<< 1 Chronicles 10 13 >>

本节经文

  • English Standard Version
    So Saul died for his breach of faith. He broke faith with the Lord in that he did not keep the command of the Lord, and also consulted a medium, seeking guidance.
  • 新标点和合本
    这样,扫罗死了。因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的命;又因他求问交鬼的妇人,
  • 和合本2010(上帝版)
    这样,扫罗为了他的不忠死了;因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的话,又因他求问招魂的妇人,
  • 和合本2010(神版)
    这样,扫罗为了他的不忠死了;因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的话,又因他求问招魂的妇人,
  • 当代译本
    扫罗死了,因为他对耶和华不忠,不听从祂的教诲,甚至去求问灵媒,
  • 圣经新译本
    扫罗死了,因为他悖逆耶和华,没有听从他的话,也因为他去求问那交鬼的,
  • 新標點和合本
    這樣,掃羅死了。因為他干犯耶和華,沒有遵守耶和華的命;又因他求問交鬼的婦人,
  • 和合本2010(上帝版)
    這樣,掃羅為了他的不忠死了;因為他干犯耶和華,沒有遵守耶和華的話,又因他求問招魂的婦人,
  • 和合本2010(神版)
    這樣,掃羅為了他的不忠死了;因為他干犯耶和華,沒有遵守耶和華的話,又因他求問招魂的婦人,
  • 當代譯本
    掃羅死了,因為他對耶和華不忠,不聽從祂的教誨,甚至去求問靈媒,
  • 聖經新譯本
    掃羅死了,因為他悖逆耶和華,沒有聽從他的話,也因為他去求問那交鬼的,
  • 呂振中譯本
    這樣、掃羅死了、是為了他所犯對永恆主不忠實的罪,為了永恆主的話的緣故、就是他所沒有遵守的;也是因為他去尋問去請示交鬼的,
  • 文理和合譯本
    夫掃羅之死、因其干犯耶和華、不遵其命、且請示於憑鬼者、
  • 文理委辦譯本
    掃羅犯罪、違耶和華命、不詢於耶和華、乃問於憑卜神者、故耶和華殺之、移其國祚、以畀耶西之子大闢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如是、掃羅死、因其獲罪於主、不遵守主命、且因問交鬼之婦、而不詢主、主殺之、移其國歸耶西子大衛、
  • New International Version
    Saul died because he was unfaithful to the Lord; he did not keep the word of the Lord and even consulted a medium for guidance,
  • New International Reader's Version
    Saul died because he wasn’t faithful to the Lord. He didn’t obey the word of the Lord. He even asked for advice from a person who gets messages from people who have died.
  • New Living Translation
    So Saul died because he was unfaithful to the Lord. He failed to obey the Lord’s command, and he even consulted a medium
  • Christian Standard Bible
    Saul died for his unfaithfulness to the LORD because he did not keep the LORD’s word. He even consulted a medium for guidance,
  • New American Standard Bible
    So Saul died for his unfaithfulness which he committed against the Lord, because of the word of the Lord which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry of her,
  • New King James Version
    So Saul died for his unfaithfulness which he had committed against the Lord, because he did not keep the word of the Lord, and also because he consulted a medium for guidance.
  • American Standard Version
    So Saul died for his trespass which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah, which he kept not; and also for that he asked counsel of one that had a familiar spirit, to inquire thereby,
  • Holman Christian Standard Bible
    Saul died for his unfaithfulness to the Lord because he did not keep the Lord’s word. He even consulted a medium for guidance,
  • King James Version
    So Saul died for his transgression which he committed against the LORD,[ even] against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking[ counsel] of[ one that had] a familiar spirit, to enquire[ of it];
  • New English Translation
    So Saul died because he was unfaithful to the LORD and did not obey the LORD’s instructions; he even tried to conjure up underworld spirits.
  • World English Bible
    So Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of Yahweh’s word, which he didn’t keep; and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire,

交叉引用

  • 1 Samuel 15 23
    For rebellion is as the sin of divination, and presumption is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the Lord, he has also rejected you from being king.”
  • Leviticus 20:6
    “ If a person turns to mediums and necromancers, whoring after them, I will set my face against that person and will cut him off from among his people.
  • Leviticus 19:31
    “ Do not turn to mediums or necromancers; do not seek them out, and so make yourselves unclean by them: I am the Lord your God.
  • Deuteronomy 18:10-14
    There shall not be found among you anyone who burns his son or his daughter as an offering, anyone who practices divination or tells fortunes or interprets omens, or a sorcereror a charmer or a medium or a necromancer or one who inquires of the dead,for whoever does these things is an abomination to the Lord. And because of these abominations the Lord your God is driving them out before you.You shall be blameless before the Lord your God,for these nations, which you are about to dispossess, listen to fortune-tellers and to diviners. But as for you, the Lord your God has not allowed you to do this.
  • 1 Samuel 13 13-1 Samuel 13 14
    And Samuel said to Saul,“ You have done foolishly. You have not kept the command of the Lord your God, with which he commanded you. For then the Lord would have established your kingdom over Israel forever.But now your kingdom shall not continue. The Lord has sought out a man after his own heart, and the Lord has commanded him to be prince over his people, because you have not kept what the Lord commanded you.”
  • 1 Samuel 28 7-1 Samuel 28 20
    Then Saul said to his servants,“ Seek out for me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her.” And his servants said to him,“ Behold, there is a medium at En-dor.”So Saul disguised himself and put on other garments and went, he and two men with him. And they came to the woman by night. And he said,“ Divine for me by a spirit and bring up for me whomever I shall name to you.”The woman said to him,“ Surely you know what Saul has done, how he has cut off the mediums and the necromancers from the land. Why then are you laying a trap for my life to bring about my death?”But Saul swore to her by the Lord,“ As the Lord lives, no punishment shall come upon you for this thing.”Then the woman said,“ Whom shall I bring up for you?” He said,“ Bring up Samuel for me.”When the woman saw Samuel, she cried out with a loud voice. And the woman said to Saul,“ Why have you deceived me? You are Saul.”The king said to her,“ Do not be afraid. What do you see?” And the woman said to Saul,“ I see a god coming up out of the earth.”He said to her,“ What is his appearance?” And she said,“ An old man is coming up, and he is wrapped in a robe.” And Saul knew that it was Samuel, and he bowed with his face to the ground and paid homage.Then Samuel said to Saul,“ Why have you disturbed me by bringing me up?” Saul answered,“ I am in great distress, for the Philistines are warring against me, and God has turned away from me and answers me no more, either by prophets or by dreams. Therefore I have summoned you to tell me what I shall do.”And Samuel said,“ Why then do you ask me, since the Lord has turned from you and become your enemy?The Lord has done to you as he spoke by me, for the Lord has torn the kingdom out of your hand and given it to your neighbor, David.Because you did not obey the voice of the Lord and did not carry out his fierce wrath against Amalek, therefore the Lord has done this thing to you this day.Moreover, the Lord will give Israel also with you into the hand of the Philistines, and tomorrow you and your sons shall be with me. The Lord will give the army of Israel also into the hand of the Philistines.”Then Saul fell at once full length on the ground, filled with fear because of the words of Samuel. And there was no strength in him, for he had eaten nothing all day and all night.
  • Isaiah 8:19
    And when they say to you,“ Inquire of the mediums and the necromancers who chirp and mutter,” should not a people inquire of their God? Should they inquire of the dead on behalf of the living?
  • Acts 16:16-18
    As we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by fortune-telling.She followed Paul and us, crying out,“ These men are servants of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation.”And this she kept doing for many days. Paul, having become greatly annoyed, turned and said to the spirit,“ I command you in the name of Jesus Christ to come out of her.” And it came out that very hour.
  • 1 Samuel 15 2
    Thus says the Lord of hosts,‘ I have noted what Amalek did to Israel in opposing them on the way when they came up out of Egypt.
  • Acts 8:9-11
    But there was a man named Simon, who had previously practiced magic in the city and amazed the people of Samaria, saying that he himself was somebody great.They all paid attention to him, from the least to the greatest, saying,“ This man is the power of God that is called Great.”And they paid attention to him because for a long time he had amazed them with his magic.
  • 2 Kings 21 6
    And he burned his son as an offering and used fortune-telling and omens and dealt with mediums and with necromancers. He did much evil in the sight of the Lord, provoking him to anger.
  • Exodus 22:18
    “ You shall not permit a sorceress to live.