<< 1 Chronicles 10 13 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Saul died for his unfaithfulness to the LORD because he did not keep the LORD’s word. He even consulted a medium for guidance,
  • 新标点和合本
    这样,扫罗死了。因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的命;又因他求问交鬼的妇人,
  • 和合本2010(上帝版)
    这样,扫罗为了他的不忠死了;因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的话,又因他求问招魂的妇人,
  • 和合本2010(神版)
    这样,扫罗为了他的不忠死了;因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的话,又因他求问招魂的妇人,
  • 当代译本
    扫罗死了,因为他对耶和华不忠,不听从祂的教诲,甚至去求问灵媒,
  • 圣经新译本
    扫罗死了,因为他悖逆耶和华,没有听从他的话,也因为他去求问那交鬼的,
  • 新標點和合本
    這樣,掃羅死了。因為他干犯耶和華,沒有遵守耶和華的命;又因他求問交鬼的婦人,
  • 和合本2010(上帝版)
    這樣,掃羅為了他的不忠死了;因為他干犯耶和華,沒有遵守耶和華的話,又因他求問招魂的婦人,
  • 和合本2010(神版)
    這樣,掃羅為了他的不忠死了;因為他干犯耶和華,沒有遵守耶和華的話,又因他求問招魂的婦人,
  • 當代譯本
    掃羅死了,因為他對耶和華不忠,不聽從祂的教誨,甚至去求問靈媒,
  • 聖經新譯本
    掃羅死了,因為他悖逆耶和華,沒有聽從他的話,也因為他去求問那交鬼的,
  • 呂振中譯本
    這樣、掃羅死了、是為了他所犯對永恆主不忠實的罪,為了永恆主的話的緣故、就是他所沒有遵守的;也是因為他去尋問去請示交鬼的,
  • 文理和合譯本
    夫掃羅之死、因其干犯耶和華、不遵其命、且請示於憑鬼者、
  • 文理委辦譯本
    掃羅犯罪、違耶和華命、不詢於耶和華、乃問於憑卜神者、故耶和華殺之、移其國祚、以畀耶西之子大闢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如是、掃羅死、因其獲罪於主、不遵守主命、且因問交鬼之婦、而不詢主、主殺之、移其國歸耶西子大衛、
  • New International Version
    Saul died because he was unfaithful to the Lord; he did not keep the word of the Lord and even consulted a medium for guidance,
  • New International Reader's Version
    Saul died because he wasn’t faithful to the Lord. He didn’t obey the word of the Lord. He even asked for advice from a person who gets messages from people who have died.
  • English Standard Version
    So Saul died for his breach of faith. He broke faith with the Lord in that he did not keep the command of the Lord, and also consulted a medium, seeking guidance.
  • New Living Translation
    So Saul died because he was unfaithful to the Lord. He failed to obey the Lord’s command, and he even consulted a medium
  • New American Standard Bible
    So Saul died for his unfaithfulness which he committed against the Lord, because of the word of the Lord which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry of her,
  • New King James Version
    So Saul died for his unfaithfulness which he had committed against the Lord, because he did not keep the word of the Lord, and also because he consulted a medium for guidance.
  • American Standard Version
    So Saul died for his trespass which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah, which he kept not; and also for that he asked counsel of one that had a familiar spirit, to inquire thereby,
  • Holman Christian Standard Bible
    Saul died for his unfaithfulness to the Lord because he did not keep the Lord’s word. He even consulted a medium for guidance,
  • King James Version
    So Saul died for his transgression which he committed against the LORD,[ even] against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking[ counsel] of[ one that had] a familiar spirit, to enquire[ of it];
  • New English Translation
    So Saul died because he was unfaithful to the LORD and did not obey the LORD’s instructions; he even tried to conjure up underworld spirits.
  • World English Bible
    So Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of Yahweh’s word, which he didn’t keep; and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire,

交叉引用

  • 1 Samuel 15 23
    For rebellion is like the sin of divination, and defiance is like wickedness and idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, he has rejected you as king.
  • Leviticus 20:6
    “ Whoever turns to mediums or spiritists and prostitutes himself with them, I will turn against that person and cut him off from his people.
  • Leviticus 19:31
    “ Do not turn to mediums or consult spiritists, or you will be defiled by them; I am the LORD your God.
  • Deuteronomy 18:10-14
    No one among you is to sacrifice his son or daughter in the fire, practice divination, tell fortunes, interpret omens, practice sorcery,cast spells, consult a medium or a spiritist, or inquire of the dead.Everyone who does these acts is detestable to the LORD, and the LORD your God is driving out the nations before you because of these detestable acts.You must be blameless before the LORD your God.Though these nations you are about to drive out listen to fortune-tellers and diviners, the LORD your God has not permitted you to do this.
  • 1 Samuel 13 13-1 Samuel 13 14
    Samuel said to Saul,“ You have been foolish. You have not kept the command the LORD your God gave you. It was at this time that the LORD would have permanently established your reign over Israel,but now your reign will not endure. The LORD has found a man after his own heart, and the LORD has appointed him as ruler over his people, because you have not done what the LORD commanded.”
  • 1 Samuel 28 7-1 Samuel 28 20
    Saul then said to his servants,“ Find me a woman who is a medium, so I can go and consult her.” His servants replied,“ There is a woman at En-dor who is a medium.”Saul disguised himself by putting on different clothes and set out with two of his men. They came to the woman at night, and Saul said,“ Consult a spirit for me. Bring up for me the one I tell you.”But the woman said to him,“ You surely know what Saul has done, how he has cut off the mediums and spiritists from the land. Why are you setting a trap for me to get me killed?”Then Saul swore to her by the LORD:“ As surely as the LORD lives, no punishment will come to you from this.”“ Who is it that you want me to bring up for you?” the woman asked.“ Bring up Samuel for me,” he answered.When the woman saw Samuel, she screamed, and then she asked Saul,“ Why did you deceive me? You are Saul!”But the king said to her,“ Don’t be afraid. What do you see?”“ I see a spirit form coming up out of the earth,” the woman answered.Then Saul asked her,“ What does he look like?”“ An old man is coming up,” she replied.“ He’s wearing a robe.” Then Saul knew that it was Samuel, and he knelt low with his face to the ground and paid homage.“ Why have you disturbed me by bringing me up?” Samuel asked Saul.“ I’m in serious trouble,” replied Saul.“ The Philistines are fighting against me and God has turned away from me. He doesn’t answer me anymore, either through the prophets or in dreams. So I’ve called on you to tell me what I should do.”Samuel answered,“ Since the LORD has turned away from you and has become your enemy, why are you asking me?The LORD has done exactly what he said through me: The LORD has torn the kingship out of your hand and given it to your neighbor David.You did not obey the LORD and did not carry out his burning anger against Amalek; therefore the LORD has done this to you today.The LORD will also hand Israel over to the Philistines along with you. Tomorrow you and your sons will be with me, and the LORD will hand Israel’s army over to the Philistines.”Immediately, Saul fell flat on the ground. He was terrified by Samuel’s words and was also weak because he had not eaten anything all day and all night.
  • Isaiah 8:19
    When they say to you,“ Inquire of the mediums and the spiritists who chirp and mutter,” shouldn’t a people inquire of their God? Should they inquire of the dead on behalf of the living?
  • Acts 16:16-18
    Once, as we were on our way to prayer, a slave girl met us who had a spirit by which she predicted the future. She made a large profit for her owners by fortune-telling.As she followed Paul and us she cried out,“ These men, who are proclaiming to you a way of salvation, are the servants of the Most High God.”She did this for many days. Paul was greatly annoyed. Turning to the spirit, he said,“ I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!” And it came out right away.
  • 1 Samuel 15 2
    This is what the LORD of Armies says:‘ I witnessed what the Amalekites did to the Israelites when they opposed them along the way as they were coming out of Egypt.
  • Acts 8:9-11
    A man named Simon had previously practiced sorcery in that city and amazed the Samaritan people, while claiming to be somebody great.They all paid attention to him, from the least of them to the greatest, and they said,“ This man is called the Great Power of God.”They were attentive to him because he had amazed them with his sorceries for a long time.
  • 2 Kings 21 6
    He sacrificed his son in the fire, practiced witchcraft and divination, and consulted mediums and spiritists. He did a huge amount of evil in the LORD’s sight, angering him.
  • Exodus 22:18
    “ Do not allow a sorceress to live.