-
文理和合譯本
基列雅比人聞非利士人待掃羅之事、
-
新标点和合本
基列雅比人听见非利士人向扫罗所行的一切事,
-
和合本2010(上帝版-简体)
基列的雅比居民听见非利士人向扫罗所行的一切事,
-
和合本2010(神版-简体)
基列的雅比居民听见非利士人向扫罗所行的一切事,
-
当代译本
基列·雅比人听见非利士人对扫罗的所作所为,
-
圣经新译本
基列.雅比人听见非利士人向扫罗所行的事,
-
新標點和合本
基列‧雅比人聽見非利士人向掃羅所行的一切事,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
基列的雅比居民聽見非利士人向掃羅所行的一切事,
-
和合本2010(神版-繁體)
基列的雅比居民聽見非利士人向掃羅所行的一切事,
-
當代譯本
基列·雅比人聽見非利士人對掃羅的所作所為,
-
聖經新譯本
基列.雅比人聽見非利士人向掃羅所行的事,
-
呂振中譯本
基列雅比的眾人聽見非利士人向掃羅所行的一切事,
-
文理委辦譯本
基列之雅疋民、聞非利士人待掃羅若此、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
基列之雅比人、聞非利士人所行於掃羅之事、
-
New International Version
When all the inhabitants of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
-
New International Reader's Version
The people of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul.
-
English Standard Version
But when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
-
New Living Translation
But when everyone in Jabesh gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,
-
Christian Standard Bible
When all Jabesh-gilead heard of everything the Philistines had done to Saul,
-
New American Standard Bible
When all Jabesh gilead heard everything that the Philistines had done to Saul,
-
New King James Version
And when all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
-
American Standard Version
And when all Jabesh- gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
-
Holman Christian Standard Bible
When all Jabesh-gilead heard of everything the Philistines had done to Saul,
-
King James Version
And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
-
New English Translation
When all the residents of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,
-
World English Bible
When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,