主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 1:34
>>
本节经文
新标点和合本
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
和合本2010(上帝版-简体)
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
和合本2010(神版-简体)
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
当代译本
亚伯拉罕的儿子以撒生以扫和以色列。
圣经新译本
亚伯拉罕生以撒。以撒的儿子是以扫和以色列。
新標點和合本
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
和合本2010(神版-繁體)
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
當代譯本
亞伯拉罕的兒子以撒生以掃和以色列。
聖經新譯本
亞伯拉罕生以撒。以撒的兒子是以掃和以色列。
呂振中譯本
亞伯拉罕生以撒。以撒的兒子是以掃和以色列。
文理和合譯本
亞伯拉罕子以撒、以撒子以掃、以色列、○
文理委辦譯本
以撒生以掃、以色列。
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞伯拉罕子以撒、以撒子以掃、與以色列、
New International Version
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
New International Reader's Version
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
English Standard Version
Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
New Living Translation
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Christian Standard Bible
Abraham fathered Isaac. Isaac’s sons: Esau and Israel.
New American Standard Bible
Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
New King James Version
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
American Standard Version
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
Holman Christian Standard Bible
Abraham fathered Isaac. Isaac’s sons: Esau and Israel.
King James Version
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
New English Translation
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
World English Bible
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
交叉引用
创世记 32:28
那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因为你与神与人较力,都得了胜。” (cunps)
马太福音 1:2
亚伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生犹大和他的弟兄; (cunps)
路加福音 3:34
犹大是雅各的儿子;雅各是以撒的儿子;以撒是亚伯拉罕的儿子;亚伯拉罕是他拉的儿子;他拉是拿鹤的儿子; (cunps)
创世记 21:2-3
当亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕;到神所说的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。亚伯拉罕给撒拉所生的儿子起名叫以撒。 (cunps)
使徒行传 7:8
神又赐他割礼的约。于是亚伯拉罕生了以撒,第八日给他行了割礼。以撒生雅各;雅各生十二位先祖。 (cunps)
罗马书 9:10-13
不但如此,还有利百加,既从一个人,就是从我们的祖宗以撒怀了孕,(双子还没有生下来,善恶还没有做出来,只因要显明神拣选人的旨意,不在乎人的行为,乃在乎召人的主。)神就对利百加说:“将来,大的要服侍小的。”正如经上所记:雅各是我所爱的;以扫是我所恶的。 (cunps)
玛拉基书 1:2-4
耶和华说:“我曾爱你们。”你们却说:“你在何事上爱我们呢?”耶和华说:“以扫不是雅各的哥哥吗?我却爱雅各,恶以扫,使他的山岭荒凉,把他的地业交给旷野的野狗。”以东人说:“我们现在虽被毁坏,却要重建荒废之处。”万军之耶和华如此说:“任他们建造,我必拆毁;人必称他们的地为‘罪恶之境’;称他们的民为‘耶和华永远恼怒之民’。” (cunps)
历代志上 1:28
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。 (cunps)
创世记 25:24-28
生产的日子到了,腹中果然是双子。先产的身体发红,浑身有毛,如同皮衣,他们就给他起名叫以扫。随后又生了以扫的兄弟,手抓住以扫的脚跟,因此给他起名叫雅各。利百加生下两个儿子的时候,以撒年正六十岁。两个孩子渐渐长大,以扫善于打猎,常在田野;雅各为人安静,常住在帐棚里。以撒爱以扫,因为常吃他的野味;利百加却爱雅各。 (cunps)