<< 1 Chronicles 1 32 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons: Sheba and Dedan.
  • 新标点和合本
    亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴和书亚。约珊的儿子是示巴和底但。
  • 和合本2010(神版)
    亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴和书亚。约珊的儿子是示巴和底但。
  • 当代译本
    亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴和底但。
  • 圣经新译本
    亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴和底但。
  • 新標點和合本
    亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴和書亞。約珊的兒子是示巴和底但。
  • 和合本2010(神版)
    亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴和書亞。約珊的兒子是示巴和底但。
  • 當代譯本
    亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴和底但。
  • 聖經新譯本
    亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴和底但。
  • 呂振中譯本
    亞伯拉罕的妾基土拉的兒子如下:她生了心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴和底但。
  • 文理和合譯本
    亞伯拉罕妾基土拉所生之子、乃心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞、約珊子、示巴、底但、
  • 文理委辦譯本
    亞伯拉罕妾基都喇生心蘭、約山、米但、米田、益八、書亞。約山子示巴、底但。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞伯拉罕妾基突拉所生之子、即心蘭、約珊、米但、米甸、益巴、書亞、約珊子示巴、底但、
  • New International Version
    The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
  • New International Reader's Version
    Here are the sons born to Abraham’s concubine Keturah. They were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
  • English Standard Version
    The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
  • New Living Translation
    The sons of Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
  • New American Standard Bible
    The sons of Keturah, Abraham’s concubine, to whom she gave birth, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
  • New King James Version
    Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
  • American Standard Version
    And the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
  • Holman Christian Standard Bible
    The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons: Sheba and Dedan.
  • King James Version
    Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
  • New English Translation
    The sons to whom Keturah, Abraham’s concubine, gave birth: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
  • World English Bible
    The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

交叉引用

  • Genesis 25:1-4
    Abraham had taken another wife, whose name was Keturah,and she bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.Jokshan fathered Sheba and Dedan. Dedan’s sons were the Asshurim, Letushim, and Leummim.And Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
  • Psalms 72:15
    May he live long! May gold from Sheba be given to him. May prayer be offered for him continually, and may he be blessed all day long.
  • Numbers 31:2
    “ Execute vengeance for the Israelites against the Midianites. After that, you will be gathered to your people.”
  • Psalms 72:10
    May the kings of Tarshish and the coasts and islands bring tribute, the kings of Sheba and Seba offer gifts.
  • Jeremiah 25:23
    Dedan, Tema, Buz, and all those who clip the hair on their temples;
  • Ezekiel 27:20
    Dedan was your merchant in saddlecloths for riding.
  • Isaiah 60:6
    Caravans of camels will cover your land— young camels of Midian and Ephah— all of them will come from Sheba. They will carry gold and frankincense and proclaim the praises of the LORD.
  • 1 Kings 10 1
    The queen of Sheba heard about Solomon’s fame connected with the name of the LORD and came to test him with difficult questions.
  • Numbers 25:6
    An Israelite man came bringing a Midianite woman to his relatives in the sight of Moses and the whole Israelite community while they were weeping at the entrance to the tent of meeting.
  • Ezekiel 25:13
    therefore this is what the Lord GOD says: I will stretch out my hand against Edom and cut off both people and animals from it. I will make it a wasteland; they will fall by the sword from Teman to Dedan.
  • Job 6:19
    The caravans of Tema look for these streams. The traveling merchants of Sheba hope for them.
  • Genesis 37:28
    When Midianite traders passed by, his brothers pulled Joseph out of the pit and sold him for twenty pieces of silver to the Ishmaelites, who took Joseph to Egypt.
  • Exodus 2:15-16
    When Pharaoh heard about this, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and went to live in the land of Midian, and sat down by a well.Now the priest of Midian had seven daughters. They came to draw water and filled the troughs to water their father’s flock.
  • Jeremiah 49:8
    Run! Turn back! Lie low, residents of Dedan, for I will bring Esau’s calamity on him at the time I punish him.
  • Isaiah 21:13
    A pronouncement concerning Arabia: In the desert brush you will camp for the night, you caravans of Dedanites.
  • Judges 6:1-6
    The Israelites did what was evil in the sight of the LORD. So the LORD handed them over to Midian seven years,and they oppressed Israel. Because of Midian, the Israelites made hiding places for themselves in the mountains, caves, and strongholds.Whenever the Israelites planted crops, the Midianites, Amalekites, and the people of the east came and attacked them.They encamped against them and destroyed the produce of the land, even as far as Gaza. They left nothing for Israel to eat, as well as no sheep, ox, or donkey.For the Midianites came with their cattle and their tents like a great swarm of locusts. They and their camels were without number, and they entered the land to lay waste to it.So Israel became poverty-stricken because of Midian, and the Israelites cried out to the LORD.
  • Numbers 22:4-7
    So the Moabites said to the elders of Midian,“ This horde will devour everything around us like an ox eats up the green plants in the field.” Since Balak son of Zippor was Moab’s king at that time,he sent messengers to Balaam son of Beor at Pethor, which is by the Euphrates in the land of his people. Balak said to him,“ Look, a people has come out of Egypt; they cover the surface of the land and are living right across from me.Please come and put a curse on these people for me because they are more powerful than I am. I may be able to defeat them and drive them out of the land, for I know that those you bless are blessed and those you curse are cursed.”The elders of Moab and Midian departed with fees for divination in hand. They came to Balaam and reported Balak’s words to him.