<< 歷代志上 1:17 >>

本节经文

  • 當代譯本
    閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
  • 新标点和合本
    闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
  • 和合本2010(上帝版)
    闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖和米设。
  • 和合本2010(神版)
    闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖和米设。
  • 当代译本
    闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
  • 圣经新译本
    闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、亚兰的儿子是(《马索拉文本》缺“亚兰的儿子是”,现参照《七十士译本》补上;参创10:23)乌斯、户勒、基帖、米设。
  • 新標點和合本
    閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
  • 和合本2010(上帝版)
    閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖和米設。
  • 和合本2010(神版)
    閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖和米設。
  • 聖經新譯本
    閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、亞蘭的兒子是(《馬索拉文本》缺“亞蘭的兒子是”,現參照《七十士譯本》補上;參創10:23)烏斯、戶勒、基帖、米設。
  • 呂振中譯本
    閃的子孫是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭;亞蘭的子孫是烏斯、戶勒、基帖、米設。
  • 文理和合譯本
    閃之子、以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設、
  • 文理委辦譯本
    閃子以攔、亞述、亞法撒、路得、亞蘭、烏士、戶勒、其帖、米設、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    閃之子以攔、亞述、亞法撒、路得、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設、
  • New International Version
    The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshek.
  • New International Reader's Version
    The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram were Uz, Hul, Gether and Meshek.
  • English Standard Version
    The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
  • New Living Translation
    The descendants of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The descendants of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.
  • Christian Standard Bible
    Shem’s sons: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
  • New American Standard Bible
    The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
  • New King James Version
    The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
  • American Standard Version
    The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
  • Holman Christian Standard Bible
    Shem’s sons: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
  • King James Version
    The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
  • New English Translation
    The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
  • World English Bible
    The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

交叉引用

  • 創世記 10:22-32
    閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。亞法撒生沙拉,沙拉生希伯,希伯有兩個兒子,一個名叫法勒,意思是分開,因為那時人們分地而居。法勒的兄弟叫約坍。約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、哈多蘭、烏薩、德拉、俄巴路、亞比瑪利、示巴、阿斐、哈腓拉、約巴。這些都是約坍的兒子。他們居住的地方,從米沙直到東邊的西發山區。以上記載的都是閃的子孫,他們按著自己的宗族、語言、地域和民族散居各處。這些人都是洪水以後挪亞三個兒子所生的子孫,他們按著自己的族系散居在各地,後來成為地上不同的民族。
  • 以西結書 27:10
    「『你軍隊中的戰士有波斯人、路德人、弗人,他們在你的牆上掛起盾牌和頭盔,展示你的光彩。
  • 以賽亞書 21:2
    我看見一個令人膽戰心驚的異象:「詭詐的在行詭詐,毀滅的在行毀滅。以攔人啊,攻打吧!瑪代人啊,圍城吧!耶和華必終止巴比倫帶來的痛苦。」
  • 以西結書 32:24
    以攔在那裡,她的百姓在她墳墓的周圍。他們都未受割禮,喪身刀下,下到了陰間。他們生前曾使人恐懼,如今卻和下墳墓的人一同抱愧蒙羞。
  • 以賽亞書 11:11
    到那日,主必再次伸手從亞述、埃及、巴特羅、古實、以攔、示拿、哈馬和眾海島救回祂剩餘的子民。
  • 以賽亞書 66:19
    我要在他們中間行神蹟,我要派一些生還者到他施、普勒、路德、米設、羅施、土巴、雅完各國,以及那些沒有聽過我名聲也沒有見過我榮耀的遙遠海島,在列國傳揚我的榮耀。
  • 創世記 14:1
    那時,示拿王暗拉非、以拉撒王亞略、以攔王基大老瑪和戈印王提達聯合攻打以下五王:所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別和比拉王,即瑣珥王。
  • 以斯拉記 4:2
    就去見所羅巴伯和以色列的族長,對他們說:「請讓我們與你們一同建造,因為我們像你們一樣也尋求你們的上帝。自從亞述王以撒哈頓帶我們到這裡以後,我們就一直獻祭給上帝。」
  • 民數記 24:22-24
    但你必遭滅頂,被亞述擄去。」巴蘭又以詩歌預言說:「唉!若非上帝許可,誰能存活呢?船隻從基提駛來,征服亞述和希伯,但他也要滅亡。」
  • 詩篇 83:8
    亞述也跟他們勾結,要助羅得的後代一臂之力。(細拉)
  • 以賽亞書 22:6
    以攔人帶著箭袋,率領戰車和騎兵前來,吉珥人也亮出盾牌。
  • 以西結書 32:22
    「亞述和她的大軍都在那裡,她周圍是她大軍的墳墓。他們都是喪身刀下的人。
  • 耶利米書 25:25
    心利的眾王、以攔的眾王和瑪代的眾王,
  • 民數記 23:7
    巴蘭以詩歌預言說:「巴勒引我出亞蘭,摩押王請我出東山,說,『來為我咒詛雅各,斥責以色列!』
  • 何西阿書 14:3
    我們不再向亞述求救,不再依靠戰馬,也不再稱自己所造的神像為我們的上帝。耶和華啊,只有在你那裡,孤兒才能得到憐憫。」
  • 創世記 11:10
    以下是閃的後代。洪水過後兩年,閃一百歲生亞法撒,
  • 以西結書 27:23
    哈蘭、幹尼、伊甸、示巴、亞述和基抹的商人都來跟你交易,
  • 但以理書 8:2
    我在異象中看見自己在以攔省的書珊城,又看見自己站在烏萊河畔。