Aa
掃羅大瑪色欲害門徒途中遇主驚仆於地
1 掃羅仍怒氣威喝、欲殺主之門徒、往見大祭司、
2求予之書致大瑪色諸會堂、若遇從此道者、或男或女、許其縛而解耶路撒冷
3掃羅行近大瑪色、忽自天有光環照之、
4遂仆地、聞有聲曰、掃羅掃羅、何窘逐我、
5曰、主為誰、主曰、我乃爾所窘逐之耶穌、爾以足觸刺、難矣、
6掃羅戰懼曰、主、欲我何為、主曰、有原文抄本從上節爾以足起至本節主曰止均缺爾起入城、則所當行者、必示於爾、
7同行者立於彼、靜默無言、聞聲而不見人、
8掃羅自地起、啟目不能見、人援其手、引入大瑪色城、
9三日不見、亦不食不飲、○
被主召為使徒
10 大瑪色有一門徒、名亞拿尼亞、主於異象中呼之曰、亞拿尼亞、對曰、主、我在此、
11主曰、爾起往直街、至猶大家、訪達蘇人名掃羅者、彼方祈禱、
12彼於異象中、已見一人名亞拿尼亞、入室而按手其上、使之得見、
13亞拿尼亞對曰、主、我聞多人言、此人在耶路撒冷、大困苦爾之聖徒、
14今在此、有由祭司諸長所得之權、以縛凡籲爾名者、
15主曰、爾往、彼乃我所選之器、以宣揚我名、在異邦人及君王並以色列民前、
16我將示之、必為我名而受多苦、
17亞拿尼亞遂往、入其室、手按掃羅曰、吾兄掃羅、爾來時、途中現於爾之主耶穌、遣我使爾得見、且使爾得滿聖神、
掃羅受洗禮
18遂有如鱗者、脫於其目、即得見、起而受洗禮、
侃侃傳耶穌之道
19既食乃健、掃羅大瑪色、偕門徒同居數日、
20遂於諸會堂、宣耶穌為天主之子、
21凡聞之者、皆奇異曰、此人非在耶路撒冷殘害籲斯名者乎、今至此、非為縛之以解於祭司諸長乎、
22掃羅心志益堅、辯折居大瑪色猶太人、證耶穌為基督、
猶太人圖謀欲殺掃羅
23歷多日、猶太人謀殺掃羅
24晝夜伺於城門、欲殺之、其計為掃羅所知、
25於是門徒夜間、以筐自城墻縋之下、
26掃羅既至耶路撒冷、欲納交於門徒、彼皆懼之、不信其為門徒、
27巴拿巴引之見使徒、將其途間如何見主而主與之言、並在大瑪色、如何毅然宣傳耶穌之名、悉述之、
28掃羅耶路撒冷、與門徒出入、
29且毅然以耶穌名傳道、與言希拉言之猶太人、講說辯論、其人謀欲殺之、
掃羅避害往達蘇
30諸兄弟知此、送之至該撒利亞、遣歸達蘇、○
眾教會平安日見興盛
31時徧猶太迦利利撒瑪利亞諸教會、皆平安建立、行事畏主、得聖神之慰、人數增廣矣、○
彼得醫愈以尼亞癱病
32 彼得徧行四方、亦往見居呂大之聖徒、
33在彼見一人、名以尼亞、患癱瘓、臥床八年、
34彼得謂之曰、以尼亞、耶穌基督愈爾矣、起、治爾床、彼即起、
35呂大撒崙者、皆見之、遂歸主、○
使女徒大比他復活
36 約帕有女徒、名大比他、譯即多加大比他敘利言多加希拉言俱塵之謂假為女名廣行善事、多濟貧民、
37當時患病而死、既洗其身、乃停於樓、
38呂大約帕、門徒聞彼得在彼、遣二人求之來、勿即遲、
39彼得起、與二人同往、既至、有人引之登樓、諸嫠婦立於彼得側而哭、以多加生時所製之衣示之、
40彼得遣眾出、屈膝祈禱、向屍曰、大比他、起、即啟目、見彼得、遂起而坐、
41彼得以手扶之起、招諸聖徒及嫠婦入、使其見多加復活矣、
42約帕皆知之、有多人信主、
43彼得約帕多日、居皮工西門家、