Aa
Паул отправляется в Рим
1Когда было решено, что мы отправимся в Италию, Паула и других заключённых передали римскому офицеру по имени Юлий, из императорского полка.
2Мы сели на корабль из Адрамиттия, который должен был заходить в порты провинции Азия, и отправились в путь. С нами был македонянин Аристарх из Фессалоник.
3На следующий день мы причалили в Сидоне. Юлий хорошо обращался с Паулом и позволил ему навестить друзей, чтобы те позаботились о его нуждах.
4Мы опять вышли в море и прошли Кипр с подветренной стороны, чтобы избежать встречного ветра.
5Мы пересекли открытое море, омывающее берега Киликии и Памфилии, и причалили в ликийском городе Миры.
6Там римский офицер нашёл корабль из Александрии, направлявшийся в Италию, и посадил нас на него.
7В течение многих дней мы медленно продвигались вперёд и в конце концов, хотя и с трудностями, но прибыли в Книд. И так как ветер не давал нам двигаться в нужном направлении, мы подплыли к Криту со стороны Салмоны.
8С трудом продвигаясь вдоль побережья, мы прибыли в место, называемое Хорошие Пристани, недалеко от города Ласеи.
9Так как мы потеряли уже много времени и плавание становилось опасным, потому что даже иудейский осенний пост27:9 То есть День очищения (см. Лев. 16; 23:26-32; Чис. 29:7-11). Этот день приходился на конец сентября – начало октября. Где-то с середины сентября до середины марта мореплавание становилось весьма опасным и полностью прекращалось из-за сильных штормовых ветров, часто бушевавших в этот период. уже прошёл, Паул предупредил их:
10– Я вижу, что наше путешествие будет сопряжено с большой опасностью и тяжёлым ущербом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.
11Римский же офицер, вместо того чтобы послушать Паула, последовал совету капитана и владельца корабля.
12Порт этот был непригоден для зимовки, и большинство решило отправиться дальше, чтобы попытаться доплыть до Феникса и там зазимовать. Феникс был пристанью на Крите, открытой для юго-западного и северо-западного ветров.
Шторм
13Подул лёгкий южный ветер, и, решив, что он-то им и нужен, моряки подняли якорь и поплыли вдоль побережья Крита.
14Немного времени спустя с острова подул ураганный северо-восточный ветер, называемый Эвракилоном.
15Он подхватил корабль, который не мог двигаться против ветра. Тогда мы отдались на волю волн и носились, гонимые ветром.
16Мы оказались с подветренной стороны маленького острова Кавда. Там нам с большими трудностями удалось сохранить лодку.
17Когда её подняли на корабль, матросы провели канаты под кораблем и обвязали его. Из страха сесть на песчаные отмели Сирта, они спустили паруса27:17 Или: «плавучий якорь» – специальное приспособление, которое тормозило ход корабля. и продолжали плыть, носимые ветром.
18Шторм так сильно бросал корабль, что на следующий день они стали сбрасывать груз за борт.
19На третий день они своими руками выбросили за борт корабельные снасти.
20Несколько дней не было видно ни солнца, ни звёзд, а шторм все бушевал. Мы уже потеряли всякую надежду на спасение.
21Люди долго ничего не ели. Тогда Паул встал посреди них и сказал:
– Вам следовало послушаться моего совета и не отплывать от Крита, тогда у вас не было бы этих бед и потерь.
22Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьётся.
23Прошлой ночью мне явился ангел. Он был послан Аллахом, Которому я принадлежу и Которому служу.
24Он сказал мне: «Паул, не бойся. Ты должен предстать перед императором, и Аллах по Своей милости также даровал жизнь и всем, кто плывёт с тобой».
25Так что не бойтесь! Я доверяю Аллаху и верю, что всё будет так, как Он мне сказал.
26Корабль будет выброшен на какой-нибудь остров.
Кораблекрушение
27На четырнадцатые сутки, когда нас всё ещё носило по Адриатическому морю27:27 Адриатическое море – в древности это море включало в себя и воды намного южнее его нынешних границ., в полночь матросы почувствовали, что мы приближаемся к земле.
28Они замерили глубину, и оказалось, что глубина была тридцать шесть метров, а когда замерили немного позже, глубина была уже двадцать семь метров27:28 Букв.: «двадцать… пятнадцать сажен»..
29Матросы боялись, что нас ударит о камни, и спустили с кормы четыре якоря, молясь, чтобы скорее наступил день.
30Они попытались бежать с корабля и стали спускать спасательную лодку, делая вид, что хотят опустить якорь с носа корабля.
31Но Паул сказал римскому офицеру и солдатам:
– Если эти люди не останутся на корабле, то вам не спастись.
32Тогда солдаты перерубили канаты, державшие лодку, и она упала в море.
33На рассвете Паул стал уговаривать людей поесть.
– Последние четырнадцать дней вы постоянно находитесь в напряжении и ничего ещё не ели, – сказал он. –
34Я настоятельно советую вам поесть, и это поможет вам спастись. Ни у кого из вас даже волос с головы не упадёт.
35Сказав это, Паул взял лепёшку, поблагодарил за неё Аллаха перед всеми, разломил и стал есть.
36Людей это ободрило, и все принялись за еду.
37Всего на борту нас было двести семьдесят шесть человек.
38Когда люди досыта поели, они стали облегчать корабль, выбрасывая в море зерно.
39На рассвете они не узнали показавшуюся землю, но увидели бухту с песчаным берегом, к которому они и решили пристать, если удастся.
40Обрубив якоря и оставив их в море, матросы развязали рулевые вёсла, подняли малый парус и направили судно к берегу.
41Корабль налетел на песчаную косу и сел на мель. Нос глубоко увяз и был неподвижен, а корму разбивали волны.
42Солдаты решили убить всех заключённых, чтобы никто из них, выплыв, не сбежал.
43Но офицер хотел спасти Паула и остановил их. Он приказал тем, кто мог плавать, прыгать в воду первыми и плыть к берегу.
44Остальные должны были добираться на досках и на обломках от корабля. Таким образом все благополучно выбрались на берег.