勗精誠專一心氣和平
1是故望吾兒賴耶穌基督之恩寵、再接再勵、自強不息。
2予在眾證人前所傳授於爾之事、爾亦當傳授於忠實之信徒、令彼亦得轉以傳人。
3更望與我同勞、庶不愧為基督耶穌之雄兵。
4夫從軍者、欲得其長官之獎許、必專心一志、不以雜務自累。
5競賽者欲奪得錦標、亦必嚴守紀律、弗違規章。
6嘉禾初熟、農夫先嘗其粒者、亦恃平日耕耘之勤耳。
7汝其深味吾言、則主必賜汝明悟、而無所不達矣。
8務將予所傳之福音、存之於心!一言以蔽之、即大維之裔、耶穌基督、確自死者中復活是已。
9予之所以身被桎梏、一若匪徒者、惟為斯福音而已。雖然、天主之道、則無人能加以桎梏也。
10予之忍受一切、實為選民之故、欲使其恃基督耶穌以邀天恩、而承無疆之休。
11建言有之:
『人若共其死、亦必共其生。
12人若共其辱、亦當共其榮。
人若不認主、主亦無從認。
13人若無信義、彼則仍有信
至誠無妄者、安能違其性。』
14吾兒宜將此至理名言、傳之於眾、耳提面命、務使同人仰體主心、勿為文字上之爭執、此種爭執、非惟無益、抑且惑眾。2:14 見致蒂茂德書一第六章第四節。
15汝當努力善操聖道莫使失真、庶幾不愧為天主所悅之良工。
16一切不經之論、無謂之辯、當避之若浼。其言不經者。其行亦必日趨腐化
17謬種流傳、壞風敗俗、喜買乃及非肋多即屬此類。2:17 見致蒂茂德書一第一章第二十節。
18若輩淆亂真理、妄稱復活已是明日黃花;同人中因此而喪失信德者有焉。
19雖然、天主堅實之基礎、固屹然不可搖動;其基礎之上、鐫有銘曰:
凡屬主者、皆主所識。
誦主名者、宜遠罪孽。2:19 見戶籍紀第十六章第五節、及先知意灑雅書第二十六章第十三節。
WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
Digital files © United Bible Societies, 2019.
吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
電子版 © 聯合聖經公會,2019