Aa
約押的諫諍
1 此節希伯來經卷作19:2。有人告訴約押說:『看哪,王為押沙龍哭泣哀悼呢。』
2那一天人民聽說王為他兒子憂傷,那一天得勝的歡樂竟變成了眾民的悲哀了。
3那一天眾民偷偷走着進城,就像眾民在戰場上逃跑、很覺慚愧、偷偷走了一樣。
4王蒙着臉;大聲哀呼,:『我兒押沙龍啊,押沙龍我兒,我兒啊!』
5約押進了屋子去見王,說:『你今天使你一切僕人的臉面都慚愧了;他們今天搭救了你的性命、你兒女和妻妾的性命;
6讓你去愛那恨你的人,去恨那愛你的人!因為你今天明明表示你以將軍和臣僕為無物;因為我今天才曉得假如押沙龍活着、我們大家今天都死去,那你就看得順眼了!
7現在你要出去、說些鼓舞你僕人的心的話;因為我指着永恆主來起誓:你若不出去,今夜就沒有一人會跟你在一處;這對於你的害處就比你從幼年到如今所遭遇的禍患更厲害了。』
8於是王起來,去坐在城門口。有人告訴眾民說:『看哪,王坐在城門口呢。』眾民就都到王面前來。
以色列中的醞釀
先是以色列人都已逃跑,各回各家:希伯來文作「帳棚」。而去。
9以色列眾族派中人民都紛紛爭論說:『王曾援救了我們脫離仇敵的手掌,他曾搭救了我們脫離非利士人的手掌;現在他竟躲避押沙龍、離開此地逃走了。
10我們所膏立來管理我們的押沙龍已經陣亡了,現在你們為甚麼靜不作聲、不請王回來呢?』
大衛暗示猶大人
11 大衛王打發人去見祭司撒督亞比亞他、說:『你們要對猶大的長老們說:「以色列眾人已經有話到王那裏、請王回宮,你們為甚麼在請王回宮的事情上落在他們後頭呢?
12你們是我的族弟兄、我的骨肉;為甚麼在請王回來的事情上倒落在人後頭呢?」
13你們也要對亞瑪撒說:「你不是我的骨肉麼?我若不立你代替約押常在我面前做軍長,願永恆主這樣嚴厲地待我,並且加倍地嚴厲。」』
大衛回來
14這樣、猶大眾人的心就被挽回過來,如同一人的心;他們便打發人去見王、說:『您請回來,您和您的眾臣僕都回來。』
15王就回來;他來到約但河。猶大人來到吉甲,要去迎接王,請王過約但河。
來迎接的有示每有洗巴
16巴戶琳便雅憫基拉的兒子示每急忙和猶大人一同下去迎接大衛王。
17跟從示每的有一千人、都是屬於便雅憫的;還有掃羅家的僮僕洗巴、和他的十五個兒子、二十個僕人跟着他:這些人都衝過約但河來到王面前。
18有人來回地過有人來回地過:傳統作「渡口」。渡口,渡王的家眷過來,並照王所看為好的去作。當王要過約但河的時候、基拉的兒子示每俯伏在王面前,
19對王說:『當我主王出耶路撒冷那一天,你僕人所行悖逆的事,願我主王不要歸罪於我,不要惦念,而使王放在心上。
20僕人自知有罪;所以你看,約瑟全家之中、今天就是我首先下來迎接我主王。』
21洗魯雅的兒子亞比篩應聲地說:『示每既曾咒罵了永恆主所膏立的,豈不應當因此而被處死麼?』
22大衛說:『洗魯雅的兒子啊,你們與我就不同意了,所以你們今天才跟我作對啊。今天在以色列中豈可有一個人被處死呢?我:七十子作「你們」。豈不知我今天還作以色列的王麼?』
23於是王對示每說:『你一定不會被處死。』王並且向他起誓。
有米非波設
24 掃羅的孫子米非波設也下去迎接王;他自從王出走的日子、到王平平安安回來的日子,都沒有修腳,沒有修鬍鬚,也沒有洗衣服。
25他從耶路撒冷他從耶路撒冷來:傳統作「他來到耶路撒冷」;今仿七十子譯之。迎接王的時候,王他說:『米非波設,你為甚麼沒有和我一同去呢?』
26回答說:『我主王,我的僕人哄騙了我了;因為你僕人吩咐他說:「給我豫備因為…給我豫備:傳統作「你僕人說:我要為自己豫備…」;今仿七十子敍利亞拉丁通俗譯之。好了一匹驢,我好騎上,跟王一同去」;因為你僕人瘸腿;無奈他竟哄騙了我
27他又向我主王讒毁了你僕人;然而我主王如同上帝的使者一般。如今你看怎樣好,就怎樣行吧。
28因為我祖我父全家在我主王面前不過是該死的人;王卻使僕人列在王席上喫飯的人中間。我還有甚麼權利再向王哀呼呢?』
29王對他說:『你何必再說起你的事來呢?我告訴說吧:『你和洗巴要平分地土呢。』
30米非波設對王說:『我主王既平平安安地回宮,就讓洗巴都取好啦。』
巴西萊來給王送行
31 基列巴西萊羅基琳下來,跟王走到約但河,要在約但河邊給王送行經點竄翻譯的。
32巴西萊非常老邁,已經八十歲。王住在瑪哈念的時候,是他供養王的:因為他是個極大的財主。
33王對巴西萊說:『你和我一同過去,我要在耶路撒冷供養你和我在一起。』
34巴西萊對王說:『我活着的年日還能有多少、可讓我跟王同上耶路撒冷呢?
35我今年八十歲了;還能曉得辨別好壞麼?你僕人還能嘗出所喫所喝的滋味麼?還曉得聽男女歌唱者的聲音麼?僕人何必再做我主王的累贅呢?
36僕人只要跟王走一小段路到約但河;王何必將這報償賞報我呢?
37請准僕人回去,我好死在本城,在我父母墓旁。看哪,你僕人金罕在這裏呢;讓他同我主王過去;你看怎麼好,就怎麼待他吧。
金罕一同過河
38王說:『金罕要跟我一同過去;我呢、你看怎麼好,我就怎麼待他;凡你所抉擇要我作的,我總要為你作。』
39於是眾民都過約但河,王卻站着站着:傳統作「過去」;今仿七十子譯之。;王和巴西萊親嘴,給他祝福;巴西萊就回自己地方去了。
40王往前走、到了吉甲金罕也和他一同往前走;猶大眾民和以色列民的一半就送王往前走。
對迎王事以色列人跟猶大人相爭
41當下以色列眾人來見王,對王說:『我們的族弟兄猶大人為甚麼偷偷把王和王的家眷並跟隨王的人接過約但河來呢?』
42猶大眾人回答以色列人說:『因為王是我的近親;你為甚麼因這事而發怒呢?我們喫了王的甚麼沒有?我收到甚麼禮份沒有經點竄翻譯的。?』
43以色列人回答猶大人說:『在王身上我有十分的情分;在大衛身上我也比你更有分;你為甚麼輕看我,接我的王回來、也不先和我說一聲呢也不先和我們說一聲呢:或譯「豈不是我們先說的麼」。?』但是猶大人的話比以色列人的話更硬。