Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • 詩詩篇

新约

  • 太馬太福音
  • 可馬可福音
  • 路路加福音
  • 約約翰福音
  • 徒使徒行傳
  • 羅羅馬書
  • 林前哥林多前書
  • 林後哥林多後書
  • 加加拉太書
  • 弗以弗所書
  • 腓腓立比書
  • 西歌羅西書
  • 帖前帖撒羅尼迦前書
  • 帖後帖撒羅尼迦後書
  • 提前提摩太前書
  • 提後提摩太後書
  • 多提多書
  • 門腓利門書
  • 來希伯來書
  • 雅雅各書
  • 彼前彼得前書
  • 彼後彼得後書
  • 約一約翰一書
  • 約二約翰二書
  • 約三約翰三書
  • 猶猶大書
  • 啟啟示錄
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    基督之慷慨
    1吾儕茲可告慰於爾等者、乃天主所賜於馬其頓諸聖會之恩寵也。
    2彼等雖艱苦備嘗、而神樂恆湧於心中;貧窮至極、而熱情獨異乎尋常;
    3慷慨輸將、惟力是視、甚有超過其力量者;此吾可為之作證也。
    4彼等且再三懇求吾儕、准其同享賑濟聖徒之特恩;8:4 見致羅馬人書第十五章第二十六節。
    5而尤使吾儕喜出望外者、則彼等先獻身於主、而後秉承聖意以為吾儕效勞也。
    6以是吾儕亦鼓勵提多繼續向爾等勸募、俾成爾等之美德。
    7爾等既富於信德、口才、智慧、熱心、及友愛矣、則於慈善之美德、寧可後人耶?
    8吾作此言、非命令也、乃欲藉他人之熱情、一測爾等愛德之深淺耳。
    9吾主耶穌基督之慷慨、固爾等之所知也。彼乃萬有之主也、顧為爾等之故、甘成貧窮、俾爾等因彼之貧窮、而成富有。
    10依吾之見、捐助之事、實於爾等有益。蓋一年以前、爾等已着手舉辦此事、且發此私願。
    11目前亟宜完成此事、以償宿願。
    12惟所貴在心、但望各人隨量樂助、勿取過其量也。8:12 「勿取過其是也」直譯則如獻縣新經全集云『看他所有的、不看他所無的。』
    13夫吾豈欲加重爾等之累、以釋他人之肩耶?
    14亦曰平均而已矣。此時以爾之有餘、補彼之不足;將來可以彼之有餘、補爾之不足;亦曰平均而已矣。
    15經云:『多穫者無所餘、少穫者無所缺、』此之謂也。8:15 見出谷紀第十六章第十八節。
    16多謝天主、使提多對爾等關懷至切、8:16 「使提多對爾等關懷至切」直譯則如獻縣新經全集云『在弟鐸心裏、也賦給一樣的熱心、為照管你們。』
    17彼之赴爾處、固因吾儕之勸駕、要亦出其自願、切欲一行。
    18與彼同行之兄弟、乃吾所遣發、亦為一名滿諸教會之傳道者;8:18 蓋指聖露稼也。
    19此君且原為諸會所推選、使與吾儕同行、協力勸募、以歸榮於主、而表吾人區區之心。
    20如此則吾儕所經手之善事、可免任何人之指摘。
    21蓋吾人作事、務求光明磊落、上可對主、下可對人也。
    22吾儕尚遣一兄弟與彼二人偕行、此君為吾儕所深識、在過去任事甚見熱心、此次更為熱心;以對爾等滿懷厚望也。8:22 見箴言篇第三章第四節。
    23若言提多、則為吾友、亦為爾等之故、向與吾同勞者也。至於兩位兄弟、則奉諸聖會之使命、亦基督之榮光也。
    24是故極望爾等善遇之、以發揚爾等之愛德、而證吾儕所誇耀於爾等者之非子虛、亦所以副諸聖會之盛意耳。

    WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
    Digital files © United Bible Societies, 2019.

    吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
    電子版 © 聯合聖經公會,2019

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献