Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • 詩詩篇

新约

  • 太馬太福音
  • 可馬可福音
  • 路路加福音
  • 約約翰福音
  • 徒使徒行傳
  • 羅羅馬書
  • 林前哥林多前書
  • 林後哥林多後書
  • 加加拉太書
  • 弗以弗所書
  • 腓腓立比書
  • 西歌羅西書
  • 帖前帖撒羅尼迦前書
  • 帖後帖撒羅尼迦後書
  • 提前提摩太前書
  • 提後提摩太後書
  • 多提多書
  • 門腓利門書
  • 來希伯來書
  • 雅雅各書
  • 彼前彼得前書
  • 彼後彼得後書
  • 約一約翰一書
  • 約二約翰二書
  • 約三約翰三書
  • 猶猶大書
  • 啟啟示錄
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    抱一御萬
    1兄弟乎、前次予為爾等講道時、未能以超性之人語之、蓋爾等仍不脫本性、3:1 「未能以超性之人語之、蓋爾等仍不脫本性。」原文直譯如獻縣新經全集云:『不能如同對那屬靈性的人、乃是如同對屬肉軀的人。』見致羅馬人書第九章第十三節。而於基督道中猶為嬰孩。
    2故予惟能哺之以乳、而不能遽進以乾糧、以爾等當時猶未成熟耳。即就目今而論、爾等亦未有長進、
    3蓋依然未脫本性也。爾中一日有相妒相爭之事、即一日未克進於超性之境、而脫盡世俗之習。
    4甲云:『我乃葆樂之人、』乙云、『我乃亞波羅之人、』此非世俗人之所為乎?
    5夫亞波羅何人耶?葆樂何人耶?不過天主之僕、銜主之命、各盡其能、以使爾等信奉真道者耳。
    6我種植之、亞波羅從而灌溉之;而使其發榮滋長者、則天主也。
    7種植者與灌溉者均不足貴也;所可貴者惟賜其發榮滋長之天主耳。
    8夫種植者與灌溉者原屬一體、且亦必各得其工作之酬勞。
    9吾儕乃天主所假之手、爾等則為天主之田園、天主之第宅也。
    10天主賜我以聖寵、得充大匠、而奠其基;惟在基上建築其房屋者、固另有人在;但望其人善為建築而已、
    11蓋元基已奠、孰能捨而另植、元基惟一、基督耶穌是已。
    12人若在此基礎之上有所建築、則無論其為金也、銀也、玉也、木也、茅草也禾稿也、
    13要之各人之工作、終必昭然若揭、無可隱匿。在主之日、主將以炬火燭照各人之工程、且加以煆煉焉。
    14苟其所建築於基上者依然無羔、則必獲賞;
    15若其工作被火燒燬、則必受損、僅以身免、有若脫火而已。3:15 此處論煉獄也。
    16爾豈不知爾乃天主之宮殿、天主聖神之所寓乎?
    17人而毀傷天主之宮殿、則天主必棄絕之;應知天主之宮殿至為聖潔、而爾實天主之宮殿也。
    18幸毋自欺!苟爾中有自矜其世俗之智巧者、吾願其人棄其智巧而反於愚拙、是則真智巧矣。
    19蓋世之所謂智巧、自天主視之、愚拙莫甚焉。經不云乎:『天主令智者自墮其巧計之中。』3:19 見古經若伯書第五章第十三節、及聖詠第九十四首第十一節。
    20又曰:『天主深知智者之千思萬慮、皆屬虛空。』
    21是故切勿因人而誇也;應知萬物皆備於爾矣。
    22葆樂也、亞波羅也、基法也、宇宙也、生也、死也、現在也、將來也、一切之一切也、皆屬於爾矣、
    23爾則屬於基督、而基督屬於天主。

    WU Ching-hsiung, Wenli New Testament & Psalms in Public Domain. First published in 1949 (Psalms in 1946).
    Digital files © United Bible Societies, 2019.

    吳經熊文理《新經全集》、《聖詠譯義初稿》屬共有領域。原著1949年出版(《聖詠譯義初稿》1946年出版)。
    電子版 © 聯合聖經公會,2019

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献